How to interpret bible verses


Learn how to interpret bible verses


पवित्र बाइबल वास्तव मे English में नहीं बल्कि इब्रानी भाषा मे लिखी गयी है। अनुवाद करने वाले भिन्न हैं और उनके द्वारा इस्तेमाल किये गए शब्दों का चयन उनके अपने विवेक पर होता है कि वह एक इब्रानी शब्द का क्या अर्थ निकालते हैं। 

हिंदी या अंग्रेज़ी में इब्रानी शब्द के संभव पर्यायवाची शब्द दिए जाते हैं, अनुवादक पर्यायवाची शब्दों में से जो उनको ठीक लगे वो शब्द चुन लेते हैं। अनुवादको के द्वारा गलत शब्द का चयन करने से original बाइबल का अर्थ नहीं बदल जाता। इसीलिए बाइबल के शिक्षक original बाइबल से check करते हैं कि जो शब्द इस्तेमाल किया गया है वो कितना सही है। 

उदाहरण के तौर पर: बाइबल की पहली पुस्तक उत्पति जोकि 1500 ईसा पूर्व लिखी गयी थी। 
इसके एक एक शब्द का अर्थ देखें:

1) In the beginning |  हिंदी : आदि में | इब्रानी में : 
בְּרֵאשִׁ֖ית (bə·rê·šîṯ)
यह एक singular शब्द है जिसका अर्थ है :
पर्यायवाची : आदि, आरम्भ, प्रारंभ में 

2) God | हिंदी : परमेश्वर | इब्रानी : 
אֱלֹהִ֑ים (’ĕ·lō·hîm)
यह एक plural शब्द है
पर्यायवाची : परमेश्वर, परमेश्वरों (बहु वचन ; पिता, पुत्र, पवित्रात्मा) 

3) Created | हिंदी : निर्माण करना | इब्रानी : 
בָּרָ֣א (bā·rā)
पर्यायवाची : बनाया, निर्माण किया, शून्य से बनाया

3) The Heavens | हिंदी : स्वर्ग | इब्रानी : 
הַשָּׁמַ֖יִם (haš·šā·ma·yim)
यह एक plural शब्द है
पर्यायवाची : स्वर्ग, स्वर्गओं, ब्रह्मांड की

इसके पश्चात and यानी और, इब्रानी में 
וְאֵ֥ת (wə·’êṯ)

तथा the earth, इब्रानी में
הָאָֽרֶץ׃ (hā·’ā·reṣ)
Singular
 Earth, land

***********
सारांश: आदि में त्रिएक परमेश्वर ने ब्रह्मांड और पृथ्वी तथा स्वर्ग की रचना की।।

इस प्रकार हम देखते हैं कि बाइबल की किसी आयत का सही अर्थ निकालने का सही तरीका क्या है।